|
THE |
|
a cache of usenet and other text files pertaining
to occult, mystical, and spiritual subjects. |
[from http://www.geocities.com/SoHo/9879/necname.htm ]
Subject: The Names Necronomicon and Al Azif: Where They Came From, What They Mean
____________________________________________________________
Necronomicon
The name Necronomicon was coined by H.P. Lovecraft. He stated in
a letter that the name occurred to him in the course of a dream,
and there is no reason to doubt this. As no occurrence of the
term has been found that predates Lovecraft's usage of it, and as
all later uses can be traced back to his, he was certainly the
sole source of the title.
While the origin of the name offers us no ambiguities, however,
this is not the case with its interpretation. Most interpret the
title The Necronomicon as "The Book of Dead Names". This,
however, is certainly incorrect. The derivation of the first root
from (nekros, dead, corpse) is definitely right, but the
second root cannot derive from (onoma, name, title,
noun) as the combining form of that word is onomat-, as in
onomatomania, the uncontrollable obsession with words or names or
their meanings or sounds.
Some may also have in mind the Greek (onyma, name), as
in pseudonym, antonym, etc., or the Latin nomen (name), root
nomin-, but it is easily seen that these are equally impossible.
Another attempt to etymologize the title as "The Book of Dead
Names" breaks it down into nekros plus the non-existent and
impossible form nomikon, a book of names.
Lovecraft himself offered a translation of the title:
The name Necronomicon ([nekros], corpse;
[nomos], law; [eikôn], image = An Image [or Picture
-- HPL's brackets] of the Law of the Dead) occurred to me in
the course of a dream, although the etymology is perfectly
sound. In assigning an Arabic author to a Greek-named book I
was whimsically reversing the condition whereby the monumental
astronomical work of the Greek Ptolemy
( [Megalê Syntaxis Tês
`Astronomias]) is commonly known by the Arabic name Almagest
(or more truly, Tabrir al Magesthi), which was evolved from a
corruption of the original title when the Arabs made their
translation ( [megistê] is the superlative of
[megalê], & the Arabs probably found it in common use
to distinguish the work from another of Ptolemy's) (Selected
Letters V, 418).
Those concerned with authorial intent will feel bound by
Lovecraft's interpretation, while it is certainly of interest to
anyone reading his work. While he was on the right track with
nomos, however, the interpretation of the final root as deriving
from eikôn is definitely mistaken, as we shall see later.
The exact meaning of the root nom- has caused some differences of
opinion. It comes from a family of words including the verb
(nemein, to distribute, pasture, manage), the noun
(nomos, usage, custom, law), and the combining form
-nomia, (-nomos, distributing, arranging) used in the naming of
sciences such as astronomy. The last would seem to be the
interpretation favored by Lovecraft, the title thus indicating a
treatise on the scientific study of the dead, which science would
be named in this interpretation necronomy. Others have suggested
the second choice, translating the title as "The Customs of the
Dead". Still others have proposed deriving the nom- element from
another set of related Greek words, with meanings such as
"pasture", "region" "(political) division", thus giving the
translation: "Guide[book] to the Regions of the Dead". Yet
another possibility which suggests itself (though I do not recall
seeing it mentioned before) is taking -nomia (management,
control) as in economy, economics, "the art of household
management"; -- thus giving "The Management of the Dead", which
is not too far out of line of the conception of the book in the
stories where it first appeared, "The Festival" & "The Hound". It
would thus perhaps belong to the science of necronomics.
Yet another attempt to interpret the name views as combining two
roots instead of three: nekros, dead, with nomikos, lawyer. As
attractive as many might find "The Book of Dead Lawyers",
however, this is not an accurate translation.
Finally, to resolve these nagging doubts we may turn to S.T.
Joshi's "Afterword" to Lovecraft's "History of the Necronomicon".
In addition to being the preëminent Lovecraft scholar, Joshi has
a degree in Classics, and so is in his area of specialty twice
over. He analyzes the title by comparison with that of the
Astronomica (plural; singular Astronomicôn) of Manilius, a Latin
work on astronomy which Lovecraft knew and cited. (E.g., in an
article titled "Mysteries of the Heavens", published in the
Asheville Gazette-News April 3, 1915, he says: "Manilius,
referring to the Milky Way in his 'Astronomicon.'...") He breaks
it down as follows: nekros, dead person, corpse;
nemein, to consider; and -ikon, an
adjectival suffix equivalent to Latin -icum, English -ic, -ical.
From this last it can be seen that the strained interpretation of
-icon as eikôn, picture, image = "book", is totally unnecessary.
Joshi thus gives the Greek title the following rendering: "Book
Concerning the Dead".
In the movies Evil Dead II and Army of Darkness there appears a
variant form of the name. There, the book is called the
Necronomicon ex Mortis. This is apparently a bit of flubbed
Latin: it should presumably be either ex Morte, "from death", or
more probably ex Mortuis, "from the dead".
____________________________________________________________
Al Azif
In his "History of the Necronomicon" Lovecraft begins: "Original
title Al Azif -- azif being the word used by Arabs to designate
that nocturnal sound (made by insects) suppos'd to be the howling
of daemons." Again, in Selected Letters II he states: "The book
was a product of Abdul's old age, which was spent in Damascus, &
the original title was Al Azif -- azif (cf. Henley's notes to
Vathek) being the name applied to those strange night noises (of
insects) which the Arabs attribute to the howling of daemons."
Oddly, his only use of the title in his fiction seems to occur in
his revision of Adolphe de Castro's "The Last Test" (unlike many
of the "revisions", this was actually a revision of a work
written by de Castro, rather than a ghost-writing job); there,
the mad scientist is made to shout: "Be careful, you -- -- !
There are powers against your powers -- I didn't go to China for
nothing, and there are things in Alhazred's Azif which weren't
known in Atlantis!"
The meaning of azif in this context is not entirely clear. One
speculation, that it indicates that the book was inspired by
Alhazred hearing voices, certainly makes sense in the context of
his status as a "mad poet" and Arab beliefs about such in the
period in which he lived.
Still, a different interpretation emerges when one considers
Lovecraft's acknowledged source for the word. He stated that he
derived the word from a note to Henley's translation of
Beckford's Vathek. The text to which the note is appended runs as
follows:
The good Mussulmans fancied that they heard the sullen hum of
those nocturnal insects which presage evil, and importuned
Vathek to beware how he ventured his sacred person.
The note runs:
It is observable that, in the fifth verse of the Ninety-first
Psalm, "the terror by night," is rendered, in the old English
version, "the bugge by night." In the first settled parts of
North America, every nocturnal fly of a noxious quality is
still generically named a bug; whence the term bugbear
signifies one that carries terror wherever he goes. Beelzebub,
or the Lord of Flies, was an Eastern appellative given to the
Devil; and the nocturnal sound called by the Arabians azif was
believed to be the howling of demons. Analogous to this is a
passage in Comus as it stood in the original copy:--
But for that damn'd magician, let him be girt
With all the grisly legions that troop
Under the sooty flag of Acheron,
Harpies and Hydras, or all the monstrous buggs
'Twixt Africa and Inde, I'll find him out.
From all this it is clear that the noises referred to are not
intelligible speech; and it would appear that the correct
translation of the title would be something like The Bug; more
specifically, The Hum, The Humming, The Buzzing, or The Rustling;
or less literally, The Omen or The Portent (we respectfully
refrain from suggesting Humbug as the title's true translation,
however).
In any case, however, the word is not a real term from Arabic.
The source of Henley's note is unknown. There is, however, an
Arabic word aziz, which translates as "buzzing, rumbling (as of
thunder)" and other buzzing or rumbling sounds in general.
A variant form, Kitab al-Azif, was never used by Lovecraft and
seems to have first appeared in the seventies. The word kitab
simply means "book" in Arabic, and appears in many titles in that
language. Those who have added it have probably had in mind,
however, a specific work. This is the Kitab-al-Uhud, or Book of
Power, by Abdul-Kadir, and identified with a book supposedly
dictated to Solomon by the demon Asmodeus. Only one copy of this
work is known to exist; that copy was tracked down by the Sufi
expert Idries Shah, who tells of his search for it in Oriental
Magic (1956). This text is mentioned in both the Simon
Necronomicon and the Hay-Wilson-Turner-Langford Necronomicon.
____________________________________________________________
Have any further information on the matters discussed here?
Please inform me: clore@columbia-center.org.
____________________________________________________________
Copyright (c) 1997 Dan Clore.
____________________________________________________________
EOF
|
|
The Arcane Archive is copyright by the authors cited.
Send comments to the Arcane Archivist: tyaginator@arcane-archive.org. |
|
Did you like what you read here? Find it useful?
Then please click on the Paypal Secure Server logo and make a small donation to the site maintainer for the creation and upkeep of this site. |
|
The ARCANE ARCHIVE is a large domain,
organized into a number of sub-directories, each dealing with a different branch of religion, mysticism, occultism, or esoteric knowledge. Here are the major ARCANE ARCHIVE directories you can visit: |
|
interdisciplinary:
geometry, natural proportion, ratio, archaeoastronomy
mysticism: enlightenment, self-realization, trance, meditation, consciousness occultism: divination, hermeticism, amulets, sigils, magick, witchcraft, spells religion: buddhism, christianity, hinduism, islam, judaism, taoism, wicca, voodoo societies and fraternal orders: freemasonry, golden dawn, rosicrucians, etc. |
SEARCH THE ARCANE ARCHIVE
There are thousands of web pages at the ARCANE ARCHIVE. You can use ATOMZ.COM
to search for a single word (like witchcraft, hoodoo, pagan, or magic) or an
exact phrase (like Kwan Yin, golden ratio, or book of shadows):
|
OTHER ESOTERIC AND OCCULT SITES OF INTEREST
Southern
Spirits: 19th and 20th century accounts of hoodoo,
including slave narratives & interviews
|